Un Kuza Runhu

by Scúru Fitchádu

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €11 EUR  or more

     

1.
CV Creole Disgadja si nta podê Disgadja si nta mestê Disgadja pan batê di frenti Purga nha medo luta e ruspetu kuzé korretu? ka tên más cego Nha rádio ka ta da Nha televisan ka ta liga Es Kuntrolo nka ta krê Ora di nba pan morrê Eng I'll work it out if I can I'll work it out if I need I'll work it out until i crash Purging my fears fighting and respect what’s right? No more blind eyes My radio doesn't work my television does not turn on I don't want control I’m ready to die
2.
CV Creole Sarbaji? É mi propi mi Eng Savage? Yes it’s me for sure
3.
CV Creole Simentera d’homis du ta djobê li Simentera d’homis du ta djobê sim Simentera d’homis pan trâ nha txapé Simentera é simentera Faia Faia dan Faia Simentera d’homis du ta mestê li Simentera d’homis du ta mestê sim Simentera d’homis pa nos ravoluçan Simentera é simentera Pa du abri odju pa du djobê kaminhu ENG Sowing of men is necessary here Sowing of men is necessary yes Sowing of men whom I can take off my hat Sowing is a sowing Fire Fire give me fire Sowing of men is necessary here Sowing of men is necessary yes Sowing men for our revolution Sowing is a sowing We must open our eyes and see the way
4.
CV Creole Nada nsabê Nada n-obi Nada nfazê Nka ta papia Konfian ou bu ka podê konfian? Largan dmã ENG i don't know nothing I don't ear nothing I didn't do nothing I will not talk Trust me or you can't? Let go off my hand
5.
Cv Creole Pa más um bafatada nka ta pronta nha kara na braku ki ka ta kaba kel fossu pa li ta agrava na ora di tempus brabus pa du manxê kordadu Nes era di konsumu fartu denti kabalu é ka odjadu Venenu é kapital e stadu ta ganhabu kansadu Es ta largabu na rua sma un katxôr injuriadu Anti kes toma nos kou broda pa du pos ta corrê, pa es pensa dos bez Anti kes toma nos kou broda Djes tomanu sma un bife riba pratu tudu arguen ta txiga ta tra di ses ENG I don't give up my face for one more slap In this never ending hole, this gap here is only getting worse Its hard times, you have to wake up In this age of bountiful consumption, you don't look at the horse's tooth The capital is a poison and this state beats you out of tiredness They drop you on the street like an injured dog Before they rob you of your place We have to run them and make them think twice before Before they take you of your place They already steal us like a steak on a plate Everyone want to take a slice
6.
Fomi 21 04:19
CV Creole Li dentu strada na frio di noti ku nhas problema na kabeça ta zinin Gatus di beku ta sanha na mi Nta xinti odjus ta spia pa li Odjus brumedjus ta fitan na ombru spedjus ta kebra ku nha reflexu pamodi nsa ta tropeça nes lama des txã? ta xinti fumo ma li ka tene fogo Bentu frio ta txuma pa arguên Memória passadu ta corrê na sugundu Si nta odja pa trás ka ten ninguên nta perdê fio di nha mundu Diabo parcên pa li onti noti Ben kumbidan pan bâ na si kasa nfral ma nau, ntene kuza pan djobê El ri, el frã mel ka tenê pressa leban na noti noti ta leban Kel katchôr ben fazê troça na mi di nhas planus vazios riba mesa pa ora ki caixa pandora ta abri Kontratus fastentu pan fazê dispeza ora ki noti ta leban pan toma grogu ou da na Speed(iente) ben prapara korpu pa kes tempus mariadus Fomi 21 é un boti disgovernadu Dia di txéu é bespa di poku ma nha konfortu nta djobêl dentu kaza strada sem rumo é braku sem fundu Forti é txoru e mundu é duedu nes viagem. ENG Down the road in the cold of night with my present problems in mind the alley cats make fun of me and I feel eyes that watch me Red eyes watch me by the shoulder mirrors break with my reflection why do I stumble on this mud on the floor? I feel smoke but I don't see any fire A cold wind calling for someone from a distance past memories appear in a second i look back and see no one and soon I lose the sense of reality the devil showed up here last night came to invite me to his house I refused and said I was busy he laughed and said he could wait for me Take me in the night The night will take me That dog came here to make fun of me from my empty plans i put on the table but when pandora’s box open i sign a cursed contract that will put me on trouble When the night takes me drinking moonshine and snort speed i’ll prepare my body for the hard times Hungry 21 is a lost boat in a bad sea a wealthy day is a misery eve and my comfort is inside my home a no go road is a bottomless hole The cry is loud and this trip is a hard road
7.
Tudu pobri é um soldja nha broda Txuba ta txobê molotova Kumbersu si si ka ta pagan dispeza Submissan nunka pon kumida riba mesa Nhos migalhas ka ta akarman pan drumi nes sistema nada para li ka ta konta, restan ação direta Oji txuba ta txobê molotova ENG Every poor man is a soldier It rains molotovs pet talk don’t pay our bills Submisson never putted food on our table Your crumbs don’t calm me down so i can sleep on this system nothing else matters, it’s time for direct action It rains molotovs
8.
Rassa Mufinu 03:56
CV Creole Ma nhos é kê? Ma nhôs ta kê? Ma nhôs ta lero lero Nhos ta lero lero Nhos ta kê? Nhos ta kê? Nhos ta kê? Nhos ta kê? Rassa mufinu nhôs Rassa mufinu nhôs oprimidu ta torna Kurpadu propi Txuman di pretu ENG So you’re all what? So you’re do what? All you’re do is small talk Small talk So you’re do what? So you’re do what? So you’re do what? So you’re do what? You’re all a bunch of cowards You’re all a bunch of cowards the opressed will turn into the agressors call me a nigger
9.
10.
Ora di bai 04:26
CV Creole Dia a dia Di noti pra manhã memória antigu djes tranu txã Kel katxôr ki ka ta ladra es ka ta da ku el Mel ta spiabu la na kantu pa mordebu Djel marka bu rostu ta studa bus passu pa trazé un stôria nobu e skrebê kun kaneta tóxico Bistidu di pretu lençu dentu rostu manduko na mã Panu marradu Ka mestê korrê ka mestê sukundi nta ba, a mi djan bai ora di nbai e a mi djan bai ora di bai, nsta na kaminhu mundo piquinoti e radondu ma karma é mariadu pa li mundo piquinoti e radondu ma karma é mariadu é ka si? ma gossi li tempestadi madrugada ka ten fim ragala bus denti di troça na mi ma oji bu ta prendê kumê ross si si Dja bu sorta es katxôr na onti e oji ma ora dja txiga pel dabu boa noti Na confortu di bu sala ou skúru beku luz di lua fomi é duedu e jurgamentu é la rua Li di kel katxôr bu ka ta ri Corrê di kel katxôr ki sta pa li Kau bira mariadu? Realidadi só más um chance kria nos oportunidadi Braku é fundu, tropeça pan kai du labanta lambê nos frida pan bai Du ba bortea e kompô kabeça na mundu manhã du ta manxê ku sorrizu na rostu É nos si? É nos si? Katxôrs di tempu antigu ta pegabu dretu li Katxôrs di tempo nobu ka ta morrê li Katxôrs di tempu antigu ka mestê morrê li É Ka si? É ka si? Du ka morrê li ENG Day and day from night to the morning an ancient memory reminds me they took our floor The dog that doesn't bark and they dont notice is the one watching you in the corner to bite you when you’re not expecting He mark your face and study your moves to write a new story with a toxic pen All dressed in black A rag in the face a stick in his hand and a tied cloth don’t try to run don’t try to hide i'm going, im gone time to go and im going time to go and im on my way it’s a little round world and karma is a bitch around here it’s a little round world and karma is a bitch isn’t meanwhile the storm in the dawn is endless show me your teeth from laughing at me and this night you will learn to eat rice without anything you beat this dog in the past but time has come for him to give you good night in your living room comfort or in the dark alley by the moonlight Im hungry and the judgment will be in the street
11.
Badju Venenu 04:06
Unidadi e Luta Ka nhos skecê ma dia di txeu é bespa di poku Omi faka Mudjé matxadu Ben ma mi nha broda nes badju venenu Ben ma mi nha broda Li ke badju venenu Ka nhos skecê dia di txeu é bespa di poku Ka nhos txora sukundido Pa mostra lágrima seku dentu rostu aian Subrevivência é lei Badju pa kes ki ta entendê Pamodi bida é ka só bran bran Kaminhu é retu retu Na noti sukuru É ba un bez Ni ês ka ta sabê kuza kin sa ta fazê Keli é kuza dodu pa li Nta ba djobê nha kaminhu Na badju sufoku Skuru dja fitxa pa li Keli é badju sufoku Ni nka toma un grogu Ni nka panha moku É sma pabio seku ka ta sendê Ma obra é mas grandi É ka di méu É ka di bô Kel património é pa nôs fidju Pa ês trâ Ês baxa panhã Pâ es baza lumi na ses kaminhu Unidadi e Luta Skuru dja fitxa pa li ENG Unity and struggle Dont you forget that the day of much is the eve of less Man have the knife woman have the axe Come with me my brother into the poison party Come with me my brother Here's where the poison dancefloor be Don't you forget that the day of much is the eve of less Don't you cry hidden because it will show the dry tears in your face yes Survival is the law A party for those who understand Because life is not only party times The path is straight in the dark night and it goes one time They don't have a clue what i'm doing here This is crazy stuff i'm going my way In this suffocation dancefloor Darkness as fallen This is the suffocation dancefloor I didn't drink a moonshine I didn't got drunk It's like a dry candle wick that doesn't light up But the masterpiece is bigger Is not mine is not yours This patrimony belong to our children For them to collect And follow their paths and drop fire on their way Unity and struggle Darkness as fallen here

credits

released January 7, 2020

All tracks written, composed and recorded by Sette Sujidade.
Vocals, programming, samplings, concertinas, irons and other percussions by Sette Sujidade in very Lo Fi conditions.
Mixed and Mastered at Recordie
Design by Mariana Rosa
Photo by Outros Ângulos
on the cover: Daniel Veiga

license

all rights reserved

tags

about

Scúru Fitchádu Almada, Portugal

Panafrikombat Lo fi Afrofuturistic poetic violence

contact / help

Contact Scúru Fitchádu

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Scúru Fitchádu, you may also like: